Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana By Lila Bujaldón de Esteves

Download Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030236250
Total Pages : 378 pages
Book Rating : 4.0/5 (236 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by : Lila Bujaldón de Esteves

Download or read book Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by Lila Bujaldón de Esteves and published by Springer Nature. This book was released on 2019-12-17 with total page 378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana By Lila Bujaldón de Esteves

Download Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana PDF Online Free

Author :
Publisher : Palgrave Macmillan
ISBN 13 : 9783030236274
Total Pages : 378 pages
Book Rating : 4.2/5 (277 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by : Lila Bujaldón de Esteves

Download or read book Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by Lila Bujaldón de Esteves and published by Palgrave Macmillan. This book was released on 2021-02-21 with total page 378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.

The Routledge Handbook of Literary Translingualism By Steven G. Kellman

Download The Routledge Handbook of Literary Translingualism PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000441512
Total Pages : 426 pages
Book Rating : 4.0/5 (441 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Literary Translingualism by : Steven G. Kellman

Download or read book The Routledge Handbook of Literary Translingualism by Steven G. Kellman and published by Routledge. This book was released on 2021-09-30 with total page 426 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times. The volume includes sections on: translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema ancient, medieval, and modern translingualism global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages. Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.

Iberian and Translation Studies By Esther Gimeno Ugalde

Download Iberian and Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Liverpool University Press
ISBN 13 : 1800857403
Total Pages : 384 pages
Book Rating : 4.8/5 (857 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Iberian and Translation Studies by : Esther Gimeno Ugalde

Download or read book Iberian and Translation Studies by Esther Gimeno Ugalde and published by Liverpool University Press. This book was released on 2021-08-15 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume’s sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt’s contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions.

The Politics of Literary Prestige By Sarah E.L. Bowskill

Download The Politics of Literary Prestige PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 150135079X
Total Pages : 224 pages
Book Rating : 4.5/5 (35 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Politics of Literary Prestige by : Sarah E.L. Bowskill

Download or read book The Politics of Literary Prestige by Sarah E.L. Bowskill and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2022-04-07 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. The Politics of Literary Prestige provides the first comprehensive study of prizes for Spanish American literature. Covering state-sponsored and publisher-run prizes including the Biblioteca Breve Prize – credited with launching the 'Boom' in Spanish American literature – the Premio Cervantes and the Nobel Prize for Literature, this book examines how prizes have underpinned different political agenda. As new political positions have emerged so have new awards and the role of the author in society has evolved. Prizes variously position the winners as public intellectual, spokesperson on the world stage or celebrity in the context of an increasingly globalized literature in Spanish. Drawing on a range of sources, Sarah E.L Bowskill analyses prizes from the perspective of different stakeholders including states, publishers, authors, judges and critics. In so doing, she untangles the inner workings of literary prizes in Spanish-speaking contexts, proposes the existence of a prizes network and demonstrates that attitudes to cultural prizes are not universal but are culturally determined.

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation By Delfina Cabrera

Download The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000836274
Total Pages : 626 pages
Book Rating : 4.0/5 (836 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation by : Delfina Cabrera

Download or read book The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation by Delfina Cabrera and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-03-24 with total page 626 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation offers an understanding of translation in Latin America both at a regional and transnational scale. Broad in scope, it is devoted primarily to thinking comprehensively and systematically about the intersection of literary translation and Latin American literature, with a curated selection of original essays that critically engage with translation theories and practices outside of hegemonic Anglo centers. In this introductory volume, through survey and case-study chapters, contributing authors cover literary and cultural translation in the region historically, geographically, and linguistically. From the nineteenth to the twenty-first century, the chapters focus on issues ranging from the role of translation in the construction of national identities to the challenges of translation in the current digital age. Areas of interest expand from the United States to the Southern Cone, including the Caribbean and Brazil, as well as the impact of Latin American literature internationally, and paying attention to translation from and to indigenous languages; Portuguese, English, French, German, Chinese, Spanglish, and more. The first of its kind in English, this Handbook will shed light on different translation approaches and invite a rethinking of intercultural and interlingual exchanges from Latin American viewpoints. This is key reading for all scholars, researchers, and students of literary translation studies, Latin American literature, and comparative literature.

The Cambridge Handbook of Translation By Kirsten Malmkjær

Download The Cambridge Handbook of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1108570550
Total Pages : pages
Book Rating : 4.1/5 (57 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Cambridge Handbook of Translation by : Kirsten Malmkjær

Download or read book The Cambridge Handbook of Translation by Kirsten Malmkjær and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-03-17 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Translation plays a vital role in society – it allows us to share knowledge and enrich our lives through access to other cultures. Translation studies is a rapidly evolving academic discipline, directly impacted by advances in technological aids, and with close connections between theory and practice. Bringing together contributions from internationally-renowned scholars, this Handbook offers an authoritative, up-to-date account of the many facets of this buoyant discipline. It covers different themes, areas of practice and developing trends, and provides an overview of the major sub-fields, and the connections between them. It is organised into six parts covering the nature of translation, its roles in society, its relationships with other disciplines, a selection of its factual genres, a selection of its art-related genres and, finally, its role in history. Comprehensive yet accessible, it is essential reading for students, teachers and scholars of translation studies, modern languages, linguistics, social studies and literary studies.

Handbuch der türkischen Sprachwissenschaft By György Hazai

Download Handbuch der türkischen Sprachwissenschaft PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 492 pages
Book Rating : 4.3/5 (15 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Handbuch der türkischen Sprachwissenschaft by : György Hazai

Download or read book Handbuch der türkischen Sprachwissenschaft by György Hazai and published by . This book was released on 1990 with total page 492 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle.